Contact jacques

If you'd like to enquire please send an email with the details of your project.

We look forward to hearing from you.

5403-B Boulevard Saint-Laurent
Montréal, QC
Canada

(514) 961-9987

Montréal QC

FEATURED PROJECTS

Dispatch Coffee

Pilar Agueci

The new location for Dispatch Coffee on Boulevard Saint-Laurent is a beautifuly designed space full of soft lines and round corners.  I had the mandate to take a custom wood bar counter frame and produce a Corain counter on the top and custom formed metal cladding on the sides. In a similar theme I stripped the bulky frame off the la Marzocco espresso machine, pared it down to the very minimum, then created a new custom housing that follows the shape of the components and shows off the inside. 

La nouvelle succursale du café Dispatch sur Saint-Laurent a un très beau design caractérisé par plusieurs courbes et coins ronds. J’avais comme mission de transformer un bar en bois fabriqué sur mesure. Le dessus est devenu un comptoir en Corian, et les côtés ont été recouverts de plaques métalliques. Dans le même esprit, j’ai retiré le châssis volumineux de la machine à expresso La Marzocco pour le remplacer par un châssis simplifié sur mesure qui met en valeur l’intérieur de la machine.

 

The Luthier

Pilar Agueci

Luthier Frédéric Boissonnault came to me for two jobs that needed some expert metal work.

Mr. Boissonnault makes custom upright basses and voilas da gmba and he needed a forming iron for shaping the wood on the sides of his instruments.  He gave me a tracing of the curve he needed and I had the challenge of wrapping a piece of heavy sheet metal to create the shape.  Any creases in the metal were hammered out and the whole piece was plainished to a perfect curve before being ground smooth and fitted with a cap and base.  An electric heating element is installed inside to assist in bending the wood strips that the luthier pushes against the form.

Another project at the same time was adding a fifth string to an upright bass.   I had to produce the frame and adapt the guts for a custom tuning mechanism that could fit into the constraints of the remaining space at the head of the instrument. 

Luthier Frédéric Boissonnault m’a embauché pour deux projets de métallurgie. Puisqu’il construit ses contrebasses et ses violes de gambe sur mesure, il avait besoin d’un gabarit spécial en acier pour plier et courber les éclisses en bois. Il m’a donné un traçage et j’ai créé la forme ovale avec des tôles lourdes. Toutes les inégalités dans le métal ont été martelées, et la pièce a été débosselée pour produire des courbes parfaites. Elle a ensuite été poncée et équipée avec une base de bois et un chapiteau. Un élément chauffant électrique a été ajouté à l’intérieur de la pièce, puisque la chaleur facilite le pliage du bois. 

Le deuxième projet consistait d’ajouter une cinquième corde à une contrebasse. J’ai construit le corps en bois, puis j’ai modifié le mécanisme d’accord pour qu’il soit adapté à l’espace restreint de l’instrument.

 

Vélo Festif

Pilar Agueci

A twelve-seat party bike used for doing guided tours of the city and night outings by Vélo Festif Montréal.  This job spent an entire month in the shop getting built, getting the axles and wheels fitted, working out clearances for the drive train and pedals and building the roof.  All the machining, metal forming and rolling was done in house. 

Ce vélo de douze places a été commandée par Vélo Festif Montréal pour des tours guidés de la ville et des excursions de nuit. La création du vélo s’est étendue sur 12 mois, au cours desquelles j’ai équipé les roues et les essieux, trouvé le dégagement nécessaire pour le système de transmission et les engrenages, et construit le toit. L’usinage des métaux, le façonnage, et le laminage ont été effectués dans l’atelier.

Walkway House / Maison Passerelle

Pilar Agueci

This stair and mezzanine railing was part of a multi-level house rennovation. A classic 5 1/2 apartment layout was expanded by opening up the basement as living space and connecting interior stairs to the floor above. The plan was conceived by SUWA and the work was executed by Brodsky and Bond. All of the metal work was built by sections in the shop and then ‎installed on site with discretely placed bolts and hardware for a unified, seamless look.

L’escalier et la barrière de la mezzanine présentés ci-haut ont été ajoutés lors d’une grande rénovation d’un appartement 5 ½.  Le sous-sol a été converti en pièce habitable avec escalier menant au premier étage. Le plan de construction a été conçu par SUWA et le travaille a été exécuté par Brodsky & Bond. Les ferronneries ont été construites par sections dans l’atelier et assemblées sur place avec des écrous et des quincailleries discrets pour obtenir un look simple et sans soudure.

 

My Little Cup

Pilar Agueci

A new cafe in Metro McGill, My Little Cup.  One of the requirements for a business in the underground subway station is that nothing be flammable so steel and glass were the natural choices for all the furniture.  A custom powder coat on the espresso machine helps highlight its prescence against the metallic backdrop.

My Little Cup est un nouveau café dans le métro McGill. Puisque la ville de Montréal exige que les entreprises situées dans le réseau souterrain du métro n’aient rien d’inflammable, j’ai créé des meubles en verre et en acier. La machine à expresso a également reçue un revêtement en poudre pour la démarquer de l’arrière-plan métallique.

Mitch Mitchell

Pilar Agueci

Visual artist Mitch Mitchell requested the reproduction of some heirloom objects in copper for his show "If I die, I will meet you in the sun" at the Art Gallery of Nova Scotia.  I had the challenge of forming copper sheet into a coal scuttle and forging copper bar into a pair of tongs like his grandfather would have used to make spikes for coal mining.

L’artiste visuel Mitch Mitchell a commandé des objets anciens en cuivre pour son exposition, If I Die, I Will Meet You in the Sun (« Si je meurs, je te rencontrera au soleil »), à la galerie d’art de la Nouvelle-Écosse. J’ai façonné des bandes de cuivre pour créer un seau à charbon. Également, j’ai forgé une barre de cuivre pour créer une pince, comme celui que le grand-père de Mr. Mitchell aurait utilisé pour produire des pointes en métal pour l’extraction du charbon.

Dispatch Café

Pilar Agueci

Industrial shelving and light covers for the best cafe and coffee roaster in Mile Ex.

J’ai créé des rayonnages industriels et des couvres lampes pour le café Dispatch, le meilleur café et torréfacteur au Mile Ex.

Jeweller's Draw Bench

Pilar Agueci

This project is a custom draw bench for pulling heavy gauge wire and tubing.  It uses heavy industrial gears and bearings to create a huge draw strength.  All of the parts for the jaws and linkage are components that could not be purchased anywhere so they are forged to shape.  The grips in the jaws are custom machined and hardened steel, all produced in house.

Ce banc sur mesure est un outil de bijoutier qui sert à tirer les gros fils ou les charnières de forte taille. Les engrenages et les paliers industriels assurent une immense force d’étirage. Puisque les pièces nécessaires pour les mâchoires et la chaîne ne peuvent pas être achetées, elles ont été forgées dans l’atelier. De plus, les pinces dans les mâchoires ont été usinées à partir d’acier durci dans l’atelier.

Prix Novae de l’Entreprise citoyenne

Pilar Agueci

A steel wire frame structure for the award, designed by Rumker.  The challenge for this project was that the structure had to have a completely seamless appearance.  I built several fixtures for twising aligning the segments and a special saw for cutting the miters.  For a perfect seamless look the joints were first TIG welded in a jig to hold them in place and then brass brazed and filed smooth once out of the jig.   A black powder coat hides all the traces of the work and gives a united look to the metal.

Ce trophée stylé a été conçu par Rumker pour le Prix Novae. Mon défi était de créer une structure en acier entièrement sans soudure. J’ai construit plusieurs appareils pour ajuster et positionner les sections, ainsi qu’une scie spéciale pour couper les onglets. Les articulations ont été soudées au TIG dans un gabarit, brasées au laiton, et poncées une fois sorties du gabarit. Un revêtement en poudre noir cache toutes les imperfections et crée un fini unifié et impeccable.

https://www.novae.ca/prix-novae/

Helmet Salon

jacques gallant

 

Custom carts for the stylists at the hair salon Helmet.  Different heights and drawer configurations were made to fit the needs of each stylist's work station

Le Salon Helmet m’a embauché pour créer des chariots sur mesure pour leur équipe de stylistes. Chaque chariot avait des dimensions et des configurations personnalisées pour répondre aux besoins de chaque styliste.

 

Bikurious Montreal

jacques gallant

A new sign for the boutique Bikurious to complement the aesthetic of the business.  The letters were all drawn and cut out by hand to give them the right organic and delicate feel to match the forged finials and hardware.  A crisp white backlit LED system was added to create a nice aura around the letters at night.

La boutique Bikurious a commandé un nouveau panneau pour mieux refléter le style de l'entreprise. Les caractères ont été tracés et coupés à la main pour obtenir un lettrage artisanal et délicat qui s'harmonise parfaitement avec les épis forgés et la quincaillerie. De plus, le panneau a été équipé avec un système de rétro-éclairage LED qui dégage une belle lumière blanche durant la nuit. 

 

Stone Canoe

jacques gallant

An outdoor installation for Stone Canoe Digital Agency in Toronto.  The name of the company was inspired by a Native American legend.  This project was designed as a sculptural piece that would be an advertisement for the company and a functional piece of outdoor street furniture.
This bike rack offers a many locking positions for all types of locks and bicycles. The frame is made of solid steel bars that were heated and formed to shape by hand. All of the rib sections are welded together to make the whole assembly one solid piece. The frame shape and construction make this one of the most secure bike racks in the city.  

This piece won a Best Bike Parking award from the Totonto Bicycle Friendly Business Awards in 2013.

Structural design and modelling by Pilar Agueci.

J'ai construit une installation extérieure pour l'entreprise Stone Canoe Digital Agency à Toronto. Le nom de l'entreprise vient d'une légende amérindienne. Mon défi était de créer une sculpture élégante pour promouvoir l'entreprise, mais aussi un mobilier urbain fonctionnel.

Ce gare-vélo offre plusieurs positions de verrouillage pour accueillir tous les types de cadenas et de bicyclettes. Le cadre est constitué de barres en acier qui ont été chauffées et façonnées à la main. Les barres transversales ont été soudées ensemble pour produire une seule pièce.

En 2013, le gare-vélo de Stone Canoe a remporté le prix du meilleur garde-vélo aux "Toronto Bicycle Friendly Business Awards". Son cadre unique et sa construction solide en font un des gare-vélos les plus sécuritaires à Toronto.

Conception structurale et modélisation fait par Pilar Agueci.